Вопрос о противоречиях в Писании.

Вы хотите сказать, что Иоанн подпал под "неумышленное искажение фактов", то есть "Соврал как свидетель"?
А что, он не человек что ли? Я здесь уже приводил пример с 1Кор. 11:30, когда был разговор о том, почему сейчас никто не умирает после причастия, неужели все сегодня достойнее коринфян? Я предложил следующий вариант: допустим, в Коринфе тогда была эпидемиями, передающаяся воздушно-капельным путем. Что-то, что сейчас лечат, а тогда даже не понимали, откуда что берется. И люди со слабым иммунитетом, причащаясь от одной чаши, после причастия болели и умирали. Причем, возможно, сегодня достаточно было бы выпить таблетку аспирина, а тогда человек погибал.
И Павел, как умный проповедник, немедленно воспользовался этим случаем, чтобы припугнуть коринфян. Зачем? Да ясно же, что у них были проблемы с причастием, они относились к нему слишком легкомысленно, как следует из начала этого рассказа. Поэтому, стоило их припугнуть. ;)
Конечно, не настаиваю на том, что это факт, просто одна из версий.
 
Вполне возможно то, что ваше уточнение справедливо. Я читаю: «День тот был пятница, и наступала суббота.... Возвратившись же приготовили благовония и масти; и в субботу остались в покое по заповеди. » (Луки 23:54,56). Суть в том, что они намеревались в первый день недели завершить в спешке осуществлённую обработку Иосифом из Аримофеи ... [сокращено]
Наверное, это один из таких фрагментов Писания, который обсуждался уже столько, что мне даже неловко каждый раз вновь поднимать эту тему. "На новый круг". Потому что возникает такое ощущение, что "неужели ещё кто-то об этом не знает? "

Конечно же тот день не был никакой пятницей. И вообще, у иудеев не было никаких привычных нам названий для дней недели, кроме субботы. Они просто имели номера: суббота, 1-й день после субботы, 2-й день, и т.д.

Соответственно, тот день, который перевели как "пятница", НИКАКОГО собственно отношения к пятнице не имеет. Вот какое значение имеет это слово:
Цитата из Библии
Значение слова παρασκευή:
1. снаряжение;
2. приготовление (день в который Иудеи делали все необходимые приготовления для празднования субботы или другого праздника); день приготовления.
Подстрочник и Стронг: От Иоанна 19:14:


Обратите внимание на выделенный текст: "или другого праздника". Это был аккурат тот случай, потому что мы с вами хорошо знаем, что Он был распят непосредственно накануне наступления праздника Пасха (Песах). И, разумеется, этот день НЕ был пятницей, а сам Песах НЕ выпадал на субботу.
 
Наверное, это один из таких фрагментов Писания, который обсуждался уже столько, что мне даже неловко каждый раз вновь поднимать эту тему. "На новый круг". Потому что возникает такое ощущение, что "неужели ещё кто-то об этом не знает? "

Конечно же тот день не был никакой пятницей. И вообще, у иудеев не было никаких привычных нам названий для дней н... [сокращено]
Смелое утверждение. Однако собрания христиан с самых ранних времён в честь воскресенья Христа происходили именно в день после субботы. Это зафиксированно точно. Следовательно, распятие было именно в день перед субботой, т.е.по нашему в пятницу.
 
  • Плюс
Реакции: Валерий081
Я здесь уже писал, у полицейских есть поговорка: "Врет, как свидетель".
Выражение это означает неумышленное искажение фактов и обстоятельств, которым человек действительно был свидетелем.
Например, при описании какого-то человека низенький свидетель называет его высоким, а высокий, наоборот, коротышкой. А потом выясняется, что и там, и там речь шла... [сокращено]
Вот это точно. Я сама в такую историю попала. Пока начальника не было на работе, к нему приходил человек. Начальник меня спрашивает - какой он? Я говорю - маленького роста. Но дело то в том, что у меня муж метр девяносто. По сравнению с ним, все маленькие. :ROFLMAO: Потом я сказла - примерно как Вы и он обиделся. :ROFLMAO:Ну я тогда молодая ещё была. Не всегда могла сообразить.
 
  • Haha
Реакции: Полиграф
Наверное, это один из таких фрагментов Писания, который обсуждался уже столько, что мне даже неловко каждый раз вновь поднимать эту тему. "На новый круг". Потому что возникает такое ощущение, что "неужели ещё кто-то об этом не знает? "

Конечно же тот день не был никакой пятницей. И вообще, у иудеев не было никаких привычных нам названий для дней н... [сокращено]
"243. Где и в какой день недели был распят Господь Иисус Христос?

Господь Иисус Христос был распят недалеко от Иерусалима на горе Голгофе, на которой было место казни, в пятницу".
Православный Катихизис
 
  • Плюс
Реакции: вячеслав20
Какой смысл сказки "Три поросёнка"?
Чтоб делать всё основательно, с усердием и обеспечивающим безопасность.
А теперь мы выбросим из этой сказки Ниф-Нифа и Нуф-Нуфа и оставляем только смысл повествования.
Получаем:
"Построил Наф-Наф домик из кирпича и живёт в нём припеваючи".

Смысл сохранился а сказка куда-то делась. :)
Вы можете поросят называть и Нюф-нюф, Ниф-хаха...... или поселить в домике пять поросят, или двух.....смысл сохранится. Не так ли?
 
У евангелиста Иоанна даже намёка нет на какое-то множество женщин.

В первый же день недели Мария Магдалина приходит ко гробу рано, когда было еще темно, и видит, что камень отвален от гроба.

Итак, бежит и приходит к Симону Петру и к другому ученику, которого любил Иисус, и говорит им: унесли Господа из гроба, и не знаем, где положили Ег...

У евангелиста Иоанна даже намёка нет на какое-то множество женщин. "ПриходИТ", "видИТ", "бежИТ", снова "приходИТ", "говорИТ" - всё это указывает только на одного человека.

Если кто-то будет описывать мои действия он тоже будет использовать местоимения единственного числа, не упоминая о тех, кто рядом со мной. И говорить его описание будет о моих действиях....

А Ваше "не знаем куда Его положили"(у Вас почему-то "его" написано с маленькой буквы, хотя цитата и взята Вами в кавычки

Это потому, что я использовала цитату из перевода 2007 года. В первоисточниках местоимения не выделялись прописной буквой. В оригиналах Ветхозаветных книг вообще все слова в т.ч. Имена собственные писались строчными буквами, а в Новозаветных книгах в т.ч. Евангелиях прописной буквой писались только имена собственные, а местоимения – строчной. Поэтому современные переводы местоимения приводят со строчной буквы как общепринято в современном обществе. Сама я ничего не имею против того, чтобы местоимения Отца Иисуса, самого Иисуса и их титулы писать с прописной буквы. Мне так кажется правильным и сама я иногда так и поступаю, но цитата должна быть точной, без посторонних правок. Таковы правила, которым я следую.

... даже с местоимением "мы"(в моей версии Библии его нет) читается очень просто и логично. Она обращается к ученикам Христа и говорит им - Его унесли и теперь (МЫ) НЕ ЗНАЕМ где Его положили. То есть, не мы - женщины, а мы – ученики!

Но ведь она не знала кто забрал тело и не знала того сведущи в этом ученики или нет! Ведь не будет правомерным утверждать что мы с вами имеем одинаковый объём знаний и убеждений! Я буду говорить только о себе и от имени своих спутниц, а вы от себя и своих. И объединяющее местоимение «мы» будет относиться не ко всем собеседникам, а к одной из групп. Впрочем, вы имеете право на мнение отличное от моего. Я застала время, когда в письмах люди обращались друг ко другу местоимением «Вы» и писали его с прописной буквы чтобы выразить тем самым уважение адресату.

Но место, персонажи и само событие не должны различаться, иначе это уже будет искажение а не дополнение.

Это так - показания свидетелей могут не совпадать в деталях но отсутствие или наличие отдельных подробностей не означает их противоречие, искажение действительности или фальсификацию. Это моё мнение. Ваше может отличаться от моего. Если необходимо, Бог исправит мнение ошибающегося.
 
"243. Где и в какой день недели был распят Господь Иисус Христос?

Господь Иисус Христос был распят недалеко от Иерусалима на горе Голгофе, на которой было место казни, в пятницу".
Православный Катихизис
В пятницу....потому что след. День была Суббота.
 
От Иоанна 19: 39- 40. Все, что я написал, всего лишь мое предположение, а не утверждение.
Ваше предположение свидетельствует о вас как о думающем, размышляющем и пытливом человеке. Вы не далеки от истины т.к. Основную часть обработки тела Христа Иосиф из Аримофеи всё-таки осуществил: "Также пришёл Никодим, который однажды приходил к Иисусу ночью, и принёс смесь из мирры и алоэ весом около 100 фунтов. Они взяли тело Иисуса и обернули его льняной тканью с ароматическими травами, следуя иудейскому погребальному обычаю. " (Иоанна 19:39-40). А то, что он не смог завершить его полностью, дало нам возможность получить от женщин свидетельство об исчезновении тела Христа из гробницы...
 
Наверное, это один из таких фрагментов Писания, который обсуждался уже столько, что мне даже неловко каждый раз вновь поднимать эту тему. "На новый круг". Потому что возникает такое ощущение, что "неужели ещё кто-то об этом не знает? "

Конечно же тот день не был никакой пятницей. И вообще, у иудеев не было никаких привычных нам названий для дней н... [сокращено]

Вполне возможно то, что ваше уточнение справедливо. Я читаю: «День тот был пятница, и наступала суббота.... Возвратившись же приготовили благовония и масти; и в субботу остались в покое по заповеди. » (Луки 23:54,56). Суть в том, что они намеревались в первый день недели завершить в спешке осуществлённую обработку Иосифом из Аримофеи... [сокращено] Наверное, это один из таких фрагментов Писания, который обсуждался уже столько, что мне даже неловко каждый раз вновь поднимать эту тему. "На новый круг". Потому что возникает такое ощущение, что "неужели ещё кто-то об этом не знает? " Конечно же тот день не был никакой пятницей. И вообще, у иудеев не было никаких привычных нам названий для дней недели, кроме субботы. Они просто имели номера: суббота, 1-й день после субботы, 2-й день, и т.д.

Почему вы удивляетесь, что некоторые этого могут не знать? Ведь постоянно «сцена этого мира меняется» одни «уходят» новые «приходят» на их место, а нам ещё не сказано: «завершено» поэтому от нас ожидается, что мы вновь и вновь будем повторять для новых слушателей то, что когда-то узнали сами. В Синодальном переводе мы читаем: «День тот был пятница, и наступала суббота. » (Луки 23:54). В современных уточнённых переводах этот стих представлен следующим образом: «Это был день Приготовления, и уже спускались сумерки перед субботой. » (перевод 2007 года); «Это был день приготовлений, и скоро должна была начаться суббота. » (перевод 2021 года). Для гостей форума или новых членов обсуждения тем я обычто предпочитаю использовать привычный им перевод чтобы «не утонуть» в объяснениях о причинах несоответствия приведённых мной цитат их варианту перевода.

Обратите внимание на выделенный текст: "или другого праздника". Это был аккурат тот случай, потому что мы с вами хорошо знаем, что Он был распят непосредственно накануне наступления праздника Пасха (Песах). И, разумеется, этот день НЕ был пятницей, а сам Песах НЕ выпадал на субботу.

Давайте зачитаем ответ из Библии: «В четырнадцатый день первого месяца, в сумерки, — Пасха, посвящённая Иегове. И в пятнадцатый день месяца сего Господень праздник опресноков. » (Левит 23:5,6). Иисус был распят 14 нисана (день Пасхи), а пятнадцатого начинался («другой праздник») праздник опресноков. В первом веке н.э. Это была Великая (или двойная, юбилейная) Суббота.
 
Вы можете поросят называть и Нюф-нюф, Ниф-хаха...... или поселить в домике пять поросят, или двух.....смысл сохранится. Не так ли?
Бежит Лиса по лесу и видит на сосне Ворону, уплетающую сыр.
Пошарив по кустам, Лиса подбирает дубину, подбегает к Вороне и отоваривает её по башке.
Ворона падает, и Лиса, забрав сыр, смывается.
Ворона лежит, держится за голову и говорит: — Не фига себе, как басню сократили!!!

Вывод.
Не сокращайте басни!

Один сократил одно, через несколько сотен лет другой в этом сокращённом сократит своё, третий, через сотни лет сократит третье... и басня перестанет быть басней!
 
У евангелиста Иоанна даже намёка нет на какое-то множество женщин. "ПриходИТ", "видИТ", "бежИТ", снова "приходИТ", "говорИТ" - всё это указывает только на одного человека.

Если кто-то будет описывать мои действия он тоже будет использовать местоимения единственного числа, не упоминая о тех, кто рядом со мной. И говорить его описание будет ... [сокращено]
Это если описывающий Ваши действия будет считать Вас ГЛАВНОЙ героиней его повествования!
Да и то, задним планом должен будет указать Вашу компашку.
Поскольку приход героини одной и приход героини в компании - это два разных прихода.
Но Мария Магдалина, в сюжете прихода ко гробу, никакой главной роли не играла.
Кроме того случая если она действительно была одна.
А Ваше "не знаем куда Его положили"(у Вас почему-то "его" написано с маленькой буквы, хотя цитата и взята Вами в кавычки

Это потому, что я использовала цитату из перевода 2007 года. В первоисточниках местоимения не выделялись прописной буквой. В оригиналах Ветхозаветных книг вообще все слова в т.ч. Имена собственные писались строчными буква... [сокращено]
Я думал современное православное христианство едино в этом вопросе.
Оказывается - нет.
Есть индивидуумы со своей личной точкой зрения на это написание.
... даже с местоимением "мы"(в моей версии Библии его нет) читается очень просто и логично. Она обращается к ученикам Христа и говорит им - Его унесли и теперь (МЫ) НЕ ЗНАЕМ где Его положили. То есть, не мы - женщины, а мы – ученики!

Но ведь она не знала кто забрал тело и не знала того сведущи в этом ученики или нет!
Не придумывайте свою собственную историю.
Кто забрал тело она действительно не знала, но то, что тело забрано ученики не знали однозначно, ибо женщины пришли ко гробу первыми рано-рано утром.
И обнаружив отсутствие тела и придя к ученикам(ничего этого ещё не знавшим! ) она и произнесла свою фразу, которая в расширенном смысле звучит так:
- Всем нам было известно где его погребли, но теперь, когда его кто-то перенёс, теперь мы с вами не знаем где Его положили.

Но место, персонажи и само событие не должны различаться, иначе это уже будет искажение а не дополнение.

Это так - показания свидетелей могут не совпадать в деталях но отсутствие или наличие отдельных подробностей не означает их противоречие, искажение действительности или фальсификацию. Это моё мнение. Ваше может отличаться от моего. Если... [сокращено]
А будет это противоречием, если один свидетель будет рассказывать что его грабил один грабитель, а другой свидетель этого же ограбления, будет рассказывать, что грабителей было четверо?
Следователям концентрировать свои действия на поимку одного преступника или проводить мероприятия по поимке целой банды?
Общая картина преступления у следователей одна и та же, основываясь на свидетельских показаниях первого свидетеля и второго?
 
Бежит Лиса по лесу и видит на сосне Ворону, уплетающую сыр.
Пошарив по кустам, Лиса подбирает дубину, подбегает к Вороне и отоваривает её по башке.
Ворона падает, и Лиса, забрав сыр, смывается.
Ворона лежит, держится за голову и говорит: — Не фига себе, как басню сократили!!!

Вывод.
Не сокращайте басни!

Один сократил одно, через несколько ... [сокращено]
А разве Вас волнует как звали лису, или сколько лис было рядом?
 
  • Плюс
Реакции: Гостья
Смелое утверждение. Однако собрания христиан с самых ранних времён в честь воскресенья Христа происходили именно в день после субботы. Это зафиксированно точно.
Где и кем это было зафиксировано?
Следовательно, распятие было именно в день перед субботой, т.е.по нашему в пятницу.
Ну тогда пора учиться считать до трёх, самое время :)
Цитата из Библии
от Матфея 12:40 ибо как Иона был во чреве кита три дня и три ночи, так и Сын Человеческий будет в сердце земли три дня и три ночи.

Считаем вместе.
1 ночь пт-сб
1 день сб
2 ночь сб-вскр
и усё, рано утром в вскр Он уже воскрес. Итого получается 2 ночи и полтора дня (если засчитать пол дня пятницы).
 
"243. Где и в какой день недели был распят Господь Иисус Христос?

Господь Иисус Христос был распят недалеко от Иерусалима на горе Голгофе, на которой было место казни, в пятницу".
Православный Катихизис
Я хочу спастись Словом Божиим. Поэтому вкушаю от Слова Божиего. Логично? По-моему, да.
Вы, стало быть, планируете спастись "Православным Катихизисом", поэтому вкушаете от него. Правильно?
 
Почему вы удивляетесь, что некоторые этого могут не знать?
Эта тема мне очень близка, я ей уделил много времени. Ну и в целом это постоянно обсуждается на самых разных форумах. Да и потом, любой серьёзный исследователь Библии (коим вы, очевидно, являетесь) в любом случае становится перед вопросом: "а где же 3 дня и 3 ночи с пятницы до воскресенья? " То есть я могу понять, если новичок в вере не задумывается об этом. Это нормально. Но люди "с опытом", как мне кажется, просто обязаны открыть подстрочник и посмотреть, что "пятница" эта выдуманная.
 
Где и кем это было зафиксировано?

Ну тогда пора учиться считать до трёх, самое время :)

Считаем вместе.
1 ночь пт-сб
1 день сб
2 ночь сб-вскр
и усё, рано утром в вскр Он уже воскрес. Итого получается 2 ночи и полтора дня (если засчитать пол дня пятницы).
Еврейский отсчёт времени. Синекдоха. Неофиты в христианстве часто на это попадаются. До трех я умею считать.
 
Иисус был распят 14 нисана (день Пасхи)
Нет, Он был распят накануне Пасхи. Пасха начиналась с заходом солнца, поэтому они торопились снять тело с креста до её наступления.

а пятнадцатого начинался («другой праздник») праздник опресноков.
На самом деле, это один и тот же день (точнее сутки). Пасха - это по сути ночной праздник. Как у нас, в современности "новый год". Новый год когда празднуется 31 декабря или 1 января? Непонятно. Потому что это праздник ночной. Нельзя его "записать" на 31-е или на 1-е. Вот так и Пасха. Это ночь с 14 на 15 нисана. А сам день 15 нисана - это первый день опресноков.