Давид, Урия, Вирсавия. Треугольник.

Продолжим экзекуцию безграмотных посредством Православной Энциклопедии.
Статья Вечность.

В понимании отцов Церкви В. не есть временная бесконечность или длительность без начала и конца, к-рую можно представлять в виде некой неоконченной линии, при этом рассматривая историю мира как отрезок этой линии, ограниченный началом творения, с одной стороны, и концом света - с др. (Лосский. С. 231). В. есть обладание всей полнотой бытия. «Вечностью,- писал прп. Максим Исповедник,- мы называем некую неподвижную и притом цельную жизнь, уже беспредельную и совершенно неколебимую» (Maximus Conf. Schol. in DN. V 4). По природе этой беспредельной жизнью может обладать только Бог, Который абсолютно не зависит от условий времени как формы изменчивого существования. Бог, по выражению свт. Григория Богослова, «сосредоточивает в Себе всецелое бытие, которое не начиналось и не прекратится», Он «всегда был, есть и будет, или, лучше сказать, есть; ибо слова был и будет означают деления нашего времени и свойственны естеству преходящему, а Сущий - всегда» (Greg. Nazianz. Or. 38. 7). К Богу не приложимы понятия «раньше», «теперь», «после» и т. п. И прежде начала мира, и в конце его лежит одна Божественная В. «как некое море сущности, неопределимое и бесконечное, простирающееся за пределы всякого представления о времени и естестве» (Ibidem). Для Бога в равной мере открыты и реальны прошлое, настоящее и будущее: «...пред очами Твоими тысяча лет, как день вчерашний» (Пс 89. 5). По словам свт. Григория Богослова, «у Бога все пред очами, и что будет, и что было, и что есть теперь. Для меня такой раздел положен временем, что одно впереди, другое позади; а для Бога все сливается в одно, и все держится в мышцах великого Божества» (Greg. Nazianz. Carm. dogm. 4). Однако «если движение, перемена, переход от одного состояния в другое суть категории времени, то им нельзя противопоставлять одно за другим понятия: неподвижность, неизменность, непреходящесть некой статичной вечности; это была бы вечность умозрительного мира Платона, но не вечность Бога Живого. Если Бог живет в вечности, эта живая вечность должна превосходить противопоставление движущегося времени и неподвижной вечности» (Лосский. С. 233).

Понятие В., т. о., в строгом смысле применимо только к Богу. В. есть свойство Его бытия, коренным образом отличное от времени - одного из необходимых условий изменчивого мира. В. по отношению ко времени трансцендентна. И хотя вслед. своей ограниченности мы вынуждены сопоставлять В. со временем, онтологически это совершенно несводимые реальности (Greg. Nazianz. Or. 29. 3).
 
Верую во единого Господа Иисуса Христа, Сына Божия, Единородного, Рождённого от Отца прежде всех эонов.
Прежде всех век. У меня в Символе Веры написано - "прежде всех век", и так я это и понимаю.

Я на всякий случай фиксирую, что все мои доводы просто проигнорированы, тезис по прошлой ветке не сформулирован, и эту ветку мы начинаем без тезиса.
 
Прежде всех век. У меня в Символе Веры написано - "прежде всех век", и так я это и понимаю.
Кто бы сомневался, что у тебя так написано!
Дураку же понятно, что в 4-м веке Отцы Первого и Второго Вселенских Соборов, которые и сформулировали этот Символ, и между собой разговаривали и соборные постановления писали на чистейшем славянском языке. Который правда был литературно разработан лет через 500, но пуркуа бы не па? Может они там сплошь были попаданцы-полиглоты?

Пеши исчо, аффтар!!! Ты сделал мой выходной!
 
Кто бы сомневался, что у тебя так написано!
Дураку же понятно, что в 4-м веке Отцы Первого и Второго Вселенских Соборов, которые и сформулировали этот Символ, и между собой разговаривали и соборные постановления писали на чистейшем славянском языке. Который правда был литературно разработан лет через 500, но пуркуа бы не па? Может они там сплошь бы... [сокращено]
Фиксирую. Тезиса нет, с чем Вы спорите - Вы даже не понимаете.

У меня вера построена на том, что Бог обеспечил для меня "бесшовную" передачу смысла от Отцов Соборов до Символа на гражданском русском языке, написанном у меня в молитвеннике. На том, что мы, наша Церковь, сегодня понимает его так же, как он понимался Церковью раньше.

Это постулат, аксиома. Можно исходить из того, что смысл при передаче потерялся - но это не моя вера, и спорить об этом нужно не со мной.
 
Фиксирую. Тезиса нет, с чем Вы спорите - Вы даже не понимаете.

У меня вера построена на том, что Бог обеспечил для меня "бесшовную" передачу смысла от Отцов Соборов до Символа на гражданском русском языке, написанном у меня в молитвеннике. На том, что мы, наша Церковь, сегодня понимает его так же, как он понимался Церковью раньше.

Это постулат, а... [сокращено]
Это уже клиника. Тебе пишут, как понимает Церковь, но тебе на это глубоко начхать.
Открой любой грамотный православный справочник, и ты увидишь там слово в слово то, что я тебе пишу.

Понимаю, что тебе, как серпом по одному месту, что глупая баба, над которой вы три месяца издевались, тебя уделала просто одной левой. Но кому сейчас легко? Придётся тебе смириться, и как-то с этим жить дальше. Опять же смирение крайне душеполезно. Некий монах Илий не даст соврать.
 
Это уже клиника. Тебе пишут, как понимает Церковь, но тебе на это глубоко начхать.
Я знаю, как понимает Церковь, спасибо. Если Вы хотите мне что-то возразить - то это нужно обосновать. Понимаете смысл слова? Сформулировать тезис и попытаться его чем-то подтвердить.

Я не зря в объяснении "эон" сослался на "греко-русский словарь нового завета". Не на комментарии к Платону какому-нибудь. Мы внутри себя понимаем этот термин вот так (в этом контексте), а вы можете с этим фактом делать что хотите. А если этого мало, то вот, пожалуйста, еще куча ссылок, где человек говорит то же самое используя другие слова.

Вот так как-то. И, заметьте, про "глупую бабу" не я написал.
 
Я не зря в объяснении "эон" сослался на "греко-русский словарь нового завета".
Не вопрос. На тебе Новый Завет. Мф.12,32

Καὶ ὃς ἂν εἴπῃ λόγον κατὰ τοῦ υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου, ἀφεθήσεται αὐτῷ· ὃς δ᾽ ἂν εἴπῃ κατὰ τοῦ πνεύματος τοῦ ἁγίου, οὐκ ἀφεθήσεται αὐτῶ οὔτε ἐν τούτῳ τῷ αἰῶνι, οὔτε ἐν τῷ μέλλοντι.

Валяй, переводи. Тот же самый ЭОН.
 
Не вопрос. На тебе Новый Завет. Мф.12,32

Καὶ ὃς ἂν εἴπῃ λόγον κατὰ τοῦ υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου, ἀφεθήσεται αὐτῷ· ὃς δ᾽ ἂν εἴπῃ κατὰ τοῦ πνεύματος τοῦ ἁγίου, οὐκ ἀφεθήσεται αὐτῶ οὔτε ἐν τούτῳ τῷ αἰῶνι, οὔτε ἐν τῷ μέλλοντι.

Валяй, переводи. Тот же самый ЭОН.
Не вопрос (с).
если кто скажет слово на Сына Человеческого, простится ему; если же кто скажет на Духа Святого, не простится ему ни в сем веке, ни в будущем (Мф.12:32).
Ссылку на Азбуку не даю.
 
Не вопрос (с).
если кто скажет слово на Сына Человеческого, простится ему; если же кто скажет на Духа Святого, не простится ему ни в сем веке, ни в будущем (Мф.12:32).
Ссылку на Азбуку не даю.
Гениально! Просто конгениально.
В твоей интерпретации должно не проститься ни в этой Вечности, ни в следующей Вечности. То бишь опять у нас вылезают 2 (ДВЕ, КАРЛ!!!!!) ВЕЧНОСТИ.
Многовато будет.

С таким уровнем тупизны и упоротости начинаю понимать мотивацию СИ, которые в своём ПНМ переводили ЭОН как "Система вещей". Жутко коряво, безусловно, но хоть явного оксюморона нет.
 
Гениально! Просто конгениально.
В твоей интерпретации должно не проститься ни в этой Вечности, ни в следующей Вечности. То бишь опять у нас вылезают 2 (ДВЕ, КАРЛ!!!!!) ВЕЧНОСТИ.
Многовато будет.
В моей интерпретации не должно проститься никогда. Ни до конца мира, ни после. Ни в этом веке, ни в будущем.

Леля, Вы не хотите сформулировать ваш тезис, наконец-то? мне за Вас не хочется.
 
  • В классическом древнегреческом αἰών могло означать скорее «век», «жизненный срок», «эпоха». В койне значение смещается ближе к «вечности» в религиозном и философском смысле.
  • Если нужен оттенок «бесконечности без начала и конца», иногда используют описательные конструкции (например, ὁ ἀΐδιος — «безначальный», но это уже более поздняя, патристическая лексика).
  • В бытовых контекстах αἰών может просто означать «долгое время» (как русское «целая вечность»).
 
Опять гениальный ход. Этот ЭОН, значицца, имеет начало и конец. А вот следующий ЭОН конца почему-то иметь не будет. А почему тогда оба ЭОНЫ, если они принципиально отличаются?
Давайте, я за Вас попробую вопрос задать, хорошо?

Вы, наверное, хотите спросить, а как так получается, что одно и то же слово, написанное одними и те ми же буквами, имеет (для меня) разное значение в разных местах?

А это очень просто, Леля. Значение символа зависит от контекста. Это почти всегда так, и даже в "строгой" науке.

При осмыслении чего-то на самом деле идут от реальности - к тексту. Апостолы в Евангелии и НЗ, свт. Григорий, Отцы Соборов и мы, современные верующие, говорим об одной и той же реальности. В ней есть "этот век" - время, которое мы проживаем сейчас, до Суда. В ней есть "Будущий Век" - это Вечность, которая настанет после Суда. И есть, вообще говоря, еще некий "период", до сотворения мира. Только, это не период в строгом смысле, потому, что времени тогда по сути не было.

Эти периоды, века, эоны, или "миры", как в версии короля Джеймса, обозначаются разными словами в разных языках. Но имеющую единую веру понимают их одинаково, независимо от обозначения, потому, что первичнее реальность, а не ее имя.

Эти века - настоящий и будущий - имеют разные свойства. При этом настоящий век имеет неопределенную продолжительность, но про него известно, что он закончится. А про "век будущий" известно, что он не закончится. Хотя тоже будет длиться неопределенное время, хотя бы потому, что "времени больше не будет".

Как мы узнаем, что свт. Григорий в том отрывке имел в виду, что наказания не закончатся? а он имел в виду век будущий, про который мы знаем и т.п. Но если кому мало, то вот пожалуйста куча ссылок, где он говорит то же, но другими словами. Что мы имеем в виду, когда говорим, что не будет прощен ни в этом веке ни в будущем? что не будет прощен никогда.

Почему, повторяю, такое происходит? потому, что Апостолу и Святителю и Отцам надо было выразить реальность имеющимися словами. Существует ли опасность потери смысла при переводе? в человеческом тексте да, потому, что автор и переводчик говорят о разном. В вопросах веры - нет, потому, что автор и переводчик описывают одно и то же Откровение.

И, еще раз напоминаю. Это вопрос веры.
 
Не вопрос (с).
если кто скажет слово на Сына Человеческого, простится ему; если же кто скажет на Духа Святого, не простится ему ни в сем веке, ни в будущем (Мф.12:32).
Ссылку на Азбуку не даю.
Святои Дух является Отцом и Кровью Христа и Кровь Христа сходит Первои на человека чтобы смыть его грех на духовное Тело Христа ,кто похулил Святого Духа тот закрыл себе путь к Крови Христовои и этот грех ему не проститься
 
Давайте, я за Вас попробую вопрос задать, хорошо?
Не хорошо.
Суть в том, что ты соврал в вопросе о "консенсус патрум". Я разоблачила твоё враньё, указав тебе на один из теологуменов Григория Нисского. А ты в ответ начал играться словами "эон" в его произведениях.
На что я была вынуждена прочитать тебе курс лекций о значении этого слова на койне.

И контрольный выстрел от протоиерея Александра Меня. Книга "Читая Апокалипсис". Комментарий к 20-й главе.

"Тут же возникает, конечно, всегда почему-то терзавшая всех проблема адских мучений и т.п. Я не буду давать обзор всех споров вокруг этой темы. Главное, что понятие «вечный» у нас совсем иное, нежели было в Новом и Ветхом Завете. «Вселенная» и «Вечность» в Ветхом Завете обозначались одним и тем же словом, на самом деле значившем «преходящий мир», а не «вечность». И когда говорили о вечности, имели в виду промежуток времени до конца мира (по-гречески эон, промежуток какой-то огромной, но конечной величины). Следовательно, когда говорится о вечных муках, подразумевается, что все это идет в пределах этой вечности, этого нашего бытия. По ту сторону нашего бытия уже начинается новый эон, в котором Бог будет «всяческая и во всем». А носители зла должны пройти через огонь. Напоминаем опять про озеро огненное и серное, это опять Содом и Гоморра, это опять связано с изживанием греха. Тут ни у кого не вызывает сомнения, что зло и грех должны быть выжжены, и они выжигаются во всех существах. Важно, что остается после выжигания (это, конечно, метафорический образ). Конечно, человек, у которого после выжигания не остается почти ничего, действительно переживает как бы вторую смерть." (с)
 
Не хорошо.
Суть в том, что ты соврал в вопросе о "консенсус патрум". Я разоблачила твоё враньё, указав тебе на один из теологуменов Григория Нисского. А ты в ответ
Суть в том, что про "консенсус Патрум" первой в этой теме заговорили Вы, я этого тезиса не выдвигал. И на мои неоднократные вопросы, а о чем же собственно Вы спорите, Вы мне ни слова не ответили.

Вернемся к тезису?
 
Суть в том, что про "консенсус Патрум" первой в этой теме заговорили Вы, я этого тезиса не выдвигал. И на мои неоднократные вопросы, а о чем же собственно Вы спорите, Вы мне ни слова не ответили.

Вернемся к тезису?
А зачем?
По-моему всё предельно ясно.

"Слушай, Шарапов, вот чего я не люблю, просто терпеть не могу в людях – так это упрямства. Упрямство – первый признак тупости! А человек на нашей работе должен быть гибок, он должен уметь применяться к обстоятельствам, событиям, людям! Ведь мы же не гайки на станке точим, а с людьми работаем, а упрямство в работе с людьми – последнее дело… " (с) Глеб Георгиевич Жеглов